Temas economicos, politicos, morales y eticos.Promocion del Centenario de nacimiento de Antoinne y Consuelo de Saint-Exupery. Économique, politique, morale et eticos.Promocion Centenaire de la naissance de Antoinne et Consuelo de Saint-Exupéry.All Rights Reserved. IBSN:99925-75-79-5 الاقتصادية والسياسية والمعنوية والأخلاقية. الاحتفال بالذكرى المئوية Consuelo وانطوان دي سانت إكسوبيري 経済、Antoinneとして、Consueloドサン=テグジュペリの誕生の政治的、道徳的eticos.
sábado, 7 de mayo de 2011
HERNAN HERRERA ESCOBAR FALLECIO EL 5 DE MAYO DEL 2011
View My Statsenlace de sonido:
danny boy
http://www.youtube.com/watch?v=zwAjvhGO25w
DANNY BOY (cancion irlandesa)
Oh Danny Boy, the pipes, the pipes are calling
(Oh Danny, las gaitas, las gaitas te llaman)
From glen to glen, and down the mountain side
(de cañada a cañada y bajo la montaña)
The summer's gone, and all the roses falling
(el verano se acabo, y las rosas caen)
'Tis you, 'tis you must go and I must bide
(ya es hora de ir y yo debo presagiar)
But come ye back when summer's in the meadow
(pero vuelve cuando el verano en el prado)
Or when the valley's hushed and white with snow
( o cuando el valle esta callado y blanco de nieve)
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
(yo estare aqui cuando el sol brille o en la oscuridad)
Oh Danny Boy, oh Danny Boy, I love you so
(Oh danny, oh danny, te amo)
And when ye come, and all the flowers are dying
(y cuando vuelvas y todas las flores esten muriendo)
And I am dead, as dead I well may be
(y yo estoy muerto, muerto de todas formas)
Ye'll come and find the place where I am lying
(y tu vendras y encontraras el lugar donde yo estoy descansando)
And kneel and say an Ave' there for me
(y te arrodillaras y diras que estas aqui por me)
And I shall hear, though soft you tread above me
(y yo escuchare tu silenciosa voz)
And all my grave shall warmer, sweeter be
(y mi sepulcro mas tibio y dulce sera)
For you shall bend and tell me that you love me
(porque tu te agacharas y diras que me amas)
And I shall sleep in peace until you come to me
(y yo dormire en paz hasta que tu vengas a mi)
A very nice song, while i was translating it it truly moved me.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario